Pass表示的含義就是被淘汰了。經(jīng)常會在面試或者是考試的時候,其他人對自己說被pass掉了,也就意味著自己已經(jīng)被淘汰,對于考慮人選的時候經(jīng)常會出現(xiàn)pass,正常情況下pass掉了代表的就是相反的意思。
為什么中國人說pass掉了?
1.習慣
很多的職業(yè)都需要用英語來進行溝通,長時間下來容易養(yǎng)成一種習慣。這些習慣很可能在生活當中同樣的出現(xiàn),自然而然的當成口語一樣就直接的表達出來。
2.效率
有時候用英語表達出某一種含義,可以更體現(xiàn)出語境的強烈。在多種情況下本自覺的就會用一個英語單詞來進行表達,用簡單的英語單詞,更好的將整個意思完整的表達出來,Pass在某一方面就可以更好的將含義表示。
中國人說pass有什么錯誤?
Pass掉了本身就是一種錯誤的使用方法,屬于中式英文,實際上英文當中根本沒有這種使用方法。一般情況下被淘汰或者沒有通過不會使用pass這個單詞, Pass通常是中式英文歪曲語法表達出來的含義,Pass代表著通過,如果pass掉代表著則不通過,尤其在面試的時候Pass這個詞尤為的重量,通過則代表可以入職,不通過需要下一個。因此在考慮其他人的時候這個詞語的使用率比較高。
Pass的詞語用法
Pass原本是代表的過,走過、通過、度過、經(jīng)過等含義,后來逐漸的轉(zhuǎn)入到另一種情況。在時間、狀態(tài)、季節(jié)等比較抽象的事物也可以使用,也能在考試、審查等方面使用。第2種用法可以作為不及物動詞或者是及物動詞,經(jīng)常搭配副詞與代詞進行使用。第3種就是在考試及格的時候Pass作為審核通過的意思。