全世界最難寫的漢字也是中國最難寫的漢字,包括一百七十二畫,讀huang(二聲)。這個字在古代使用頻率較高,在現(xiàn)代幾乎沒有被使用過,屬于繁體字,并且是距今年代較為久遠的繁體字。即便中國人用電腦這一工具,也沒有辦法打出這個字來。歷史學(xué)家們也無法具體解釋清楚這個字的含義,因為漢字已經(jīng)有很長時間的歷史了。
這個172畫的字,目前在網(wǎng)絡(luò)上可以搜索到它的圖片。其筆畫復(fù)雜,因此在很早以前就已經(jīng)停止使用了。即便這個字非常難寫,但是也代表了過去漢字的輝煌時代,同時也隨社漢字發(fā)展的歷程逐漸消亡。這表明漢字是在不斷進步,同時是服務(wù)于人的。
正是因為其筆畫復(fù)雜,并且含義表示不明,漢字才漸漸將這個字淘汰掉了。中國漢字到目前已經(jīng)有七千多年的歷史了,歷史學(xué)家們通過對記載漢字的材質(zhì)的鑒定,確定其最早出現(xiàn)于距今約七千七百六十多年前的歷史,是全世界所有文字當中使用時間最長的一種。
中國也是歷史極為悠久的國家,華夏文明異常發(fā)達,當文明發(fā)展到一定程度時,就必須通過文字來依托和記錄,漢字便應(yīng)運而生了。最早的漢字是典型的象形文字,人們通過對一個物體外觀的觀察,再采用一些特殊的筆畫將這個物體記錄下來。象形字也是漢字的基礎(chǔ),奠基了以后漢字的發(fā)展。
經(jīng)過幾千年的漫長的演化,漢字經(jīng)歷了不同階段,并且衍生出了較為完整的繁體字體系。但漢字終究是服務(wù)于人的,當人們覺得繁體字復(fù)雜,簡體字便應(yīng)運而生了,并且在很大程度上便利了人們的生活。而這個172畫極為復(fù)雜的字作為繁體字也早早的就被淘汰了,這個字的使用頻率較現(xiàn)在來講在古代明顯頻率是較多的,但與同期的其他字相比實在復(fù)雜,使用頻率也并不算高。因此它不僅沒有保存下來,連歷史學(xué)家們對它的了解都十分少。除了這個字外還有不少字同樣復(fù)雜和難以理解,例如馫龘飝鱻灥麤靐飍朤淼馫譶龘怎么讀大家知道嗎?