古代百姓的交流方式通常也都是白話文。如今大家在學(xué)習(xí)語文的時候,經(jīng)?梢钥吹焦湃藢懙奈恼露际俏难晕模@些文言文想要解釋出來并不是件容易的事情,那就讓很多人非常的困惑。在古代有那么多的文盲,老百姓都沒有上過學(xué),再加上文言文還那么難懂,那古代的百姓們都是如何交流的。
文言文
文言文之所以難懂,是因為在文言文里面有著大量的典故縮寫以及通假字的出現(xiàn),這也就給現(xiàn)代人在閱讀文言文的時候造成了非常大的困擾。甚至一些明明認(rèn)識的字,在文言文里則是會變得有其他的讀音以其他的解釋,不過文言文在古代的時候也不過是一種書面的語言而已。并不是古人在互相交談的時候就會知乎者也的說文言文。他們在交談的時候,更多的說的還是白話文。
古人的語言
不過古人的語言和現(xiàn)在的普通話還是有著非常大的區(qū)別。大家也知道,每個地區(qū)都有著自己的方言出現(xiàn),而方言也都是可以溯源的,或許在秦始皇時期,秦始皇上朝的時候說的就是一股濃重的西安話,而李世民在上朝的時候說的就有可能是一嘴太原話。也就是說一個朝代的開國皇帝說的是什么方言,那可能這個方言就會成為這個朝代的官方語言。
傾向文言文
不過還是會有一些比較有文化的人在交談的時候更加傾向于文言文一些,畢竟文言文說起來會更加有詩意。在和他人交流的時候,也能夠凸顯出自己的文化水平。不過現(xiàn)在白話文可以更加清楚了當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)出自己的意思。這也是一個國家逐漸發(fā)展的標(biāo)志,畢竟現(xiàn)代社會能夠表達(dá)清楚自己的想法才是最重要的。